雨雪霏霏(雨雪霏霏上一句)
读yù xuě fēi fēi 。《诗经·采薇》中有四句被选入人教课标版六年级上册课文,这四句是:“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”教学中, “雨雪霏霏”有读 “雨(yǔ)雪霏霏”的,也有读“雨(yù)雪霏霏”的。
《现代汉语词典》(第五版)中,“雨(yǔ)”的注释是:从云层中降向地面的水,“雨(yù)”的注释为:<书>下(雨、雪等)。显然,前者为名词,后者作动词。“雨(yǔ)雪”,指雨和雪两种自然景象并存的状态,而“雨(yù)雪”仅指下雪。
课文下方“霏霏”的注释是:雪花飞舞的样子;教学参考书中说“雨雪霏霏”描绘的是雪花飘舞的样子。即是说,诗中并无雨景,只有雪景。因此,此处不能读“雨(yǔ)雪霏霏”,应读“雨(yù)雪霏霏”。
回答:关于雨雪霏霏的读音:guān yú yù xuě fēi fēi
雨雪霏霏释义:
这是诗经里一个著名的句子,它象一幅画,把一个久战归乡的征夫心情表达得淋漓尽致。昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。译文:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
此名句出自诗经中的《采薇》全句是:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。” 翻译为:回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。 昔:指出征时。 依依:茂盛貌。一说,依恋貌。
思:语末助词。 霏霏:雪大貌。